31/01/2025, 11.18
ASIA CENTRAL
Enviar a un amigo

La desrusificación de los apellidos en Asia Central

de Vladimir Rozanskij

Desde Kazajistán hasta Tayikistán, en toda la región se han adoptado procedimientos para cambiar la ortografía de los apellidos eliminando las formas patronímicas impuestas durante el dominio zarista y soviético, con el fin de recuperar las raíces turcas u otras raíces étnicas. Sin embargo, sólo unas pocas personalidades han dado este paso, percibido por muchos como una complicación innecesaria.

Astana (AsiaNews) - La campaña para «desrusificar» los nombres y especialmente los apellidos, liberándolos de las terminaciones en -ev(a), -ov(a) y similares, impuestas por la dominación zarista y soviética, que borran las verdaderas raíces de las familias y personas de los numerosos grupos étnicos túrquicos, tártaros, persas, mongoles y de otras etnias de estos países, continúa de diversas maneras en todos los Estados de Asia Central. Muchos, sin embargo, se oponen a esta restauración, habiéndose acostumbrado a las denominaciones de estilo ruso como «más sencillas y modernas».

Ya en 2020, el rector de la Universidad de Periodismo y Comunicación de Masas de Uzbekistán, Šerzod Tadžiddinovič Kudratkhodžaev, declaró que «no podremos evolucionar verdaderamente hasta que seamos conscientes de nosotros mismos y expresemos nuestro orgullo nacional», cambiando su nombre por el de Šerzodkhon Todžiddinkhon ugli Kudratkhodža. Según la Ley de 1995 sobre la lengua del Estado, los habitantes de Uzbekistán, independientemente de su nacionalidad, tienen derecho a escribir su nombre, patronímico y apellido de acuerdo con las tradiciones históricas nacionales.

El procedimiento está regulado por el gobierno, que puede basar un cambio de nombre en una decisión judicial cuando el apellido es «inaceptable al sonido», o «no corresponde a la nacionalidad». Quienes deseen cambiar sus datos registrales deben acudir a las oficinas municipales con un gran paquete de documentos, pagar una tasa estatal de entre 25 y 50 dólares, y la solicitud se tramita en el plazo de un mes. A pesar de la sencillez de los trámites, en realidad no hay una gran demanda en Uzbekistán, que se limita a una indicación más «patriótica» del patronímico, que en lugar de los clásicos -vič y -ovna rusos se indica con los más tradicionales -ugli y -kizi uzbekos, que significan «hijo» e «hija».

Kazajistán también cuenta con un decreto presidencial de 1996 «Sobre la ortografía de los apellidos y patronímicos de nacionalidad kazaja», que respondía a las «numerosas peticiones de los ciudadanos» para recuperar las tradiciones del pueblo kazajo. Quienes lo deseen tienen derecho a cambiar la grafía de sus apellidos, como el actor Bauyržan Mukhameduly, de Almaty, que adoptó el apellido de su padre inmediatamente después del fin de la URSS, para «liberarse cuanto antes de las reglas impuestas por el régimen soviético». Los apellidos rusos dependían del cabeza de familia (Fëdor-Fëdorov), y los soviéticos insistían en la «unificación de nacionalidades y lenguas», como señala la periodista kazaja Gaziza Uzak, que ella misma cambió de apellido. Uno recuerda al héroe de la Segunda Guerra Mundial Bauyržan Momyšuly, a quien los soviéticos siempre llamaron «Momyšev», pero él se negó a cambiar su apellido.

En Kirguistán, la vuelta a las raíces lingüísticas se produjo más recientemente, cuando el presidente del Parlamento, Nurlanbek Šakiev, decidió volver a cambiar su apellido por Nurlanbek Turgunbek uulu, proclamando en Facebook que «soy el hijo de Turgunbek, ¡soy el hijo de un kirguís!», afirmando que llevaba mucho tiempo soñando con cambiar su apellido. El procedimiento para cambiar de apellido en Kirguistán es bastante sencillo, basta con acudir un par de veces al centro de servicios a la población y dejar una solicitud de cambio de pasaporte, con un certificado de cambio de apellido.

Una situación similar se da también en el país de raíces mixtas turano-persas de Tayikistán, donde el rechazo a las terminaciones rusas de los apellidos está en boga desde 2007, cuando el propio presidente cambió su nombre de Emomali Šaripovič Rakhmonov al actual Emomali Rakhmon. Su ejemplo fue imitado de inmediato por muchos funcionarios del Estado, aunque con el tiempo el proceso fue en dirección contraria, para no complicar la expedición de documentos y el empleo en Rusia de los emigrantes laborales. Hace unos años, el Fiscal General de Dusambé expresó su preocupación por la «vuelta a los apellidos rusos» entre los jóvenes, prohibida en 2020 en virtud de una decisión parlamentaria para la «defensa de la autoconciencia nacional», que a menudo acaba dependiendo de un par de letras, entre -on y -zoda.

 

TAGs
Enviar a un amigo
Vista para imprimir
CLOSE X
Ver también
Ashgabat, Berdimuhamedov es presidente por tercera vez. Permanecen la pobreza y la represión
13/02/2017 21:19
Carta encíclica por los 100 años del genocidio armenio
29/12/2014
El Día de la Victoria: la exaltación de Rusia y de Stalin
09/05/2019 17:55
Más relaciones entre Moscú y los países de Asia Central, para excluir a los EEUU
19/10/2020 10:16
Más relaciones entre Moscú y los países de Asia Central, para excluir a los EEUU
19/10/2020 10:16


Newsletter

Suscríbase a la newsletter de Asia News o cambie sus preferencias

Regístrese
“L’Asia: ecco il nostro comune compito per il terzo millennio!” - Giovanni Paolo II, da “Alzatevi, andiamo”