11/11/2024, 19.24
中国-意大利
發送給朋友

马塔雷拉与来华传教士

作者 Gianni Criveller 柯毅霖

在北京大学的演讲、在杭州致敬因托塞塔和马蒂尼墓期间中,回顾了马可·波罗前后传教士为对话做出的贡献。紧随其后,意大利总统也谈到了中国的人权问题。

米兰(亚洲新闻) - 意大利共和国总统塞尔焦·马塔雷拉(Sergio Mattarella)对中国的国事访问即将结束,中意两国有着深厚的历史和文化联系,传教士们为此做出了根本性的贡献。此次访华也是为了纪念威尼斯旅行家马可·波罗逝世700周年。然而,他并不是第一个踏足中国的意大利或欧洲人:同期、之前和之后,许多意大利或欧洲方济各会传教士在13世纪和14世纪沿着中亚丝绸之路或者穿越南亚和东亚海域到达中国。

11月9日,总统马塔雷拉在北京大学(中国称为北大)“名师讲坛”(Lectio magistralis)发表演讲并将四位意大利传教士列为跨文化对话的倡导者:利玛窦、鲁明坚、范礼安和殷铎泽。次日,也就是11月10日星期日,总统参观了耶稣会传教士位于美丽杭州的坟墓:其中包括殷铎泽(Prospero Intorcetta)和卫匡国(Martino Martini)。

马塔雷拉非常了解来自皮亚扎阿尔梅里纳的因托塞塔(众所周知,总统也是西西里人),他在七年前访问北京时就曾提及。1659年至1696年在中国,因托塞塔被认为是耶稣会在华传教士中学识最渊博、当然也是最出色的汉学家之一。殷铎泽是利玛窦开创的“亲近路线”的坚定追随者——利玛窦在中国显然比在意大利更受人熟知和欣赏——殷铎泽也因其著作卷入中国礼仪之争。作为一位学富五车的汉语专家和翻译家,他将中国经典翻译成拉丁文并在欧洲出版。中国哲学家(巴黎,1687年,法国耶稣会士菲利普·库莱特也对此作出了贡献)通过《孔子》一书将儒家思想引入了欧洲。这些著作的读者中有莱布尼茨(Leibniz)、斯宾诺莎(Spinoza)、伏尔泰(Voltaire)等哲学家以及索邦大学的其他学者,他们对中国事务和争议充满兴趣。耶稣会士翻译的儒家著作及其从中国寄回的信函很可能在某种程度上启发了催生启蒙运动的法国知识分子。知人善用的开明、睿智君主,也借用了耶稣会对中国皇权制度的叙述。

卫匡国(Martino Martini) - 1642年至1661年在华的特伦托传教士,也参与了礼仪之争- 是重要的《中国新图志》(Novus Atlas Sinensis)(阿姆斯特丹,1655年)的作者,这是第一本非常精准的地图集,向欧洲介绍了中国城市和省份地理。在米兰宗座外方传教会中心的人民文化博物馆里,我们收藏着一份非常珍贵的第一版副本,完整的数字版本也向公众开放。耶稣会传教士殷铎泽和卫匡国有着非凡的历史功绩:他们首次将中国地理和哲学引入欧洲,从而成为现代性和跨文化对话的绝对主角。

回到马塔雷拉在北京大学的重要演讲:令我印象深刻的不仅是对传教士理念的提及,而且还涉及人权与和平,这是传教士为中国和世界带来的基督教信仰的两项伟大贡献。明确提及《世界人权宣言》就显得尤为重要,因为它一点也不明显。它让人回想起中国和世界的一个当前主题。正如不明显的那样,马塔雷拉援引和平的利益,邀请中国承担起在世界范围内进行调解和安抚的责任,特别是针对俄罗斯,总统明确谴责了俄罗斯对乌克兰的入侵。

这次访华秉承友谊与对话以友谊和对话的名义进行的。意大利总统马塔雷拉和中国国家主席习近平互相尊重和欣赏,这是非常积极的。但这并不妨碍意大利总统以明确的言辞鼓励中国对话者走上人权与和平的道路。

TAGs
發送給朋友
以打印方式查看
CLOSE X
另见


“L’Asia: ecco il nostro comune compito per il terzo millennio!” - Giovanni Paolo II, da “Alzatevi, andiamo”