12/23/2024, 16.04
马来西亚
發送給朋友

马六甲市:以葡萄牙后裔的语言克里斯坦表演耶稣诞生的戏剧

作者 Joseph Masilamany

随着圣诞节的临近,这个多元文化沿海城市的社区正在重新审视其传统,首先是濒临灭绝的克里奥尔语。天主教从马六甲市开始在马来西亚传播。对于该剧的制片人萨宾·费劳来说,尽管语言正在衰落,但“未来还是有希望的。” 《星报》称这部剧为“值得纪念的圣诞节”。

马六甲市(亚洲新闻) - 圣诞节即将来临,马六甲的克里斯坦(Kristang)社区聚集在一起观看“耶稣诞生” (Natividad de Natal),这是克里斯坦的传统神圣圣诞戏剧。

这场演出共有 16 位表演者,他们用自己的母语热情地表达了对即将消失的圣诞节的敬意。根据联合国教科文组织的数据,全球只有 2,000 名母语人士;因此,它被列入《世界濒危语言地图集》。

马六甲市的克里斯坦人是欧亚葡萄牙人,还有一些荷兰人和英国人。不管他们的名字如何,他们几个世纪以来一直保持着天主教信仰,坚持天主教会的每一个传统和仪式。

在天主教日历中的主要活动期间,他们居住的葡萄牙殖民地在圣诞节和复活节都会因装饰而变得生机勃勃。

对许多葡萄牙殖民者的后裔来说,用他们的旧语言参与耶稣诞生是一种惊喜,充满了怀旧和代代相传的记忆。

居住在定居点附近的一位老年社区成员向《亚洲新闻》表示:“除了表演的壮观之外,该剧采用的克里斯坦剧本与最初的耶稣诞生一样令人心酸。”

他补充说,无论是读《路加福音》、描绘在旧圣诞贺卡上,还是在舞台上朗诵,耶稣诞生总是“感人且重演”,因为这是我们第一个圣诞节的故事。 他说:“观看这部剧时,我有一种强烈的似曾相识的感觉,尽管它是用我的母语呈现的。”

参与该剧制作的萨宾·费劳(Sabine Ferrao)在 Facebook 上写道:“我们都听过这个英语故事。但这一次,是在克里斯坦。”

将这种日渐式微的语言付诸实践是一次很好的尝试,因此,她补充说:“未来有望在克里斯坦上演更多戏剧、小品甚至颂歌。”

费劳指出,在克里斯坦创作这部剧也提醒了马六甲市以外的马来西亚人,这种古老的葡萄牙克里奥尔语仍然存在,并且被一些群体所使用。

该社区的另一位成员马丁·塞西拉(Martin Theseira)是一位热衷于保护该社区丰富遗产的社会活动家,他告诉《亚洲新闻》,克里斯坦是一个必须保护的遗产。

“我很高兴葡萄牙欧亚社区不辞辛劳地呈现一部用古典克里斯坦语专业编写的戏剧,这种语言在 50 年内可能不再被使用。”

塞西拉说:“我们的文化和传统是当地教会历史不可分割的一部分,必须保持最新状态,不要随着时间的推移而消失。”她希望语言学家和学者能够努力保护它。

克里斯坦的耶稣诞生剧也引起了全国性报纸《星报》(·The Star)的关注,该报将这部剧描述为“值得纪念的圣诞节”。

编舞家萨拉·弗雷德里卡·圣玛丽亚(Sara Frederica Santa Maria)在接受该报采访时表示,在克里斯坦制作这部剧让她有机会以一种特殊的方式庆祝自己的文化遗产。

根据报纸报道,圣玛丽亚是一位文化爱好者,渴望保存克里斯坦语言。

她告诉该报:“我专门用当地葡萄牙语编排了这部剧,以在村民中营造一种传统的圣诞氛围。”

圣玛丽亚认为,她的祖父母教她这种语言,他们会说克里斯坦马来语和土生华人马来语。

她说:“幸运的是,我的四个孩子都会说这种语言,并帮助我捍卫它。我想与我的家人一起保护当地的葡萄牙语言、文化和遗产。”

圣玛丽亚的丈夫是来自沙巴的卡达山人,她也教授克里斯坦语。她制作了保护社区遗产的资料,目前正在与当地公立大学合作,以保护马六甲葡萄牙语语言和文化。

TAGs
發送給朋友
以打印方式查看
CLOSE X
另见
教宗:在圣诞节天主成为无助的孩子,可自由地进入我们的心
23/12/2009
中国圣诞节:没有年轻人;警察监督(一)
19/12/2019 19:13
【圣诞节】蕉树间和竹星下的圣诞节
24/12/2011
【圣诞节】老挝八名基督徒在监狱过圣诞节
22/12/2011
【圣诞节】北部清化信众圣诞节助穷人和受压迫者
21/12/2011


“L’Asia: ecco il nostro comune compito per il terzo millennio!” - Giovanni Paolo II, da “Alzatevi, andiamo”