Los pogroms en Orissa: audiencia final para los siete cristianos inocentes. Las oraciones de los católicos
Bhubaneswar (AsiaNews) - Se llevará a cabo mañana, la audiencia final del juicio de los siete cristianos, condenados a cadena perpetua - pero sin pruebas - por el asesinato del líder hindú Laxamananda Saraswati, cuya muerte provocó los violentos pogrom anticristianos del 2008 en Orissa . Sajan K. George, presidente del Global Council of Indian Christians (Gcic), hace un llamamiento: "Pedimos a todos a rezar para que los siete cristianos inocentes sean liberados".
Mañana el tribunal de Phulbani decidirá el destino de los siete hombres, cuyas acusaciones han sido atribuidas por las declaraciones de dos testigos, que más tarde se retractaron de su testimonio. Al principio, los dos acusadores dijeron que habían visto a los sospechosos que se dieron cita en un bosque y "conspiraron contra el líder hindú". Pero luego retiraron las acusaciones.
Los cristianos esperan la sentencia desde hace siete años, después de una serie de aplazamientos y juicios. "Ellos están languideciendo en prisión - recuerda Sajan K. George - a pesar que los maoístas han reivindicado en dos ocasiones su responsabilidad per el homicidio del swami Laxamananda y sus cuatro seguidores".
Para dar a conocer la historia de los siete cristianos, sus familias han compartido con AsiaNews alguna información sobre ellos:
Bijay Kr Sunseth, hijo de Salai Sunseth. Originario de Madhuguda (Kotagad). Casado con Pabitra, tiene seis hijos, dos niños (que asisten a la décima y cuarta clase) y cuatro mujeres (en la clase de noveno, quinto y segundo). Debido a la situación en la que viven, el mayor no ha aprobado los exámenes a mediados del curso. Los chicos viven en albergues, pagado por benefactores. La familia pertenece a la iglesia Bautista (Kandhamal Unión). Según su esposa, Bijay era un líder en su comunidad. El 13 de diciembre de 2008, la policía lo convocó para una comparación. A su llegada, los oficiales lo arrestaron y llevaron a Rayagada. Las fuerzas de seguridad informan que lo han capturado en la selva.
Gornath Chalanseth, hijo de Bachan Chalanseth. Originario de Sartuli (Kotagad). Casado con Ruta, tiene una hija mayor (casada) y tres varones. El mayor se llama Nathnael y vive en Berhampur, donde estudió ingeniería y trabajó a tiempo parcial para mantenerse. Él estará presente en la audiencia de mañana. De acuerdo con el testimonio de su esposa y su hermano Banga, la policía convocó Gornath una primera vez a principios de diciembre de 2008, enviándolo de vuelta a casa. El 13 del mes ha sido detenido junto con Bijay. También en su caso, los agentes han difundido la noticia de su captura en la selva.
Budhadeb Nayak, hijo de Muga Nayak. Originario de Kilangi (Kotagad). Casado con Nilandri, tiene tres hijos y dos hijas. Ambos hijos varones mayores están casados; el segundo es un pastor protestante en Chhattisgarh. El tercero está en segundo grado. Las mujeres tienen ocho y siete años. Según su esposa, la policía tomó el hombre en el medio de la noche, mientras dormía.
Bhaskar Sunamajhi, hijo de Budui Sunamajhi. Originario de Kutiguda (Kotagad). Casado con Debaki, sólo tienen un hijo de 6 años de edad que tiene que empezar la escuela. Bhaskar era un guardia en la aldea [figura que coopera con la policía, ndr]. Una mañana de 2008, alrededor de 10 a 12 días antes de Navidad, estaba jugando a las cartas con unos amigos, cuando un jeep de la policía le ha hecho tomar dinero, ropa e irse con ellos. Bhaskar no dudó. Los agentes lugar se lo llevaron y acusaron de asesinato.
Durjo Sunamajhi, hijo de Asin Sunamajhi. Originario de Budapada (Kotagad). Casado con Gumili, tienen tres hijos y dos hijas. Los hijos mayores son trabajadores, mientras que el tercero vive en un albergue del gobierno y asistió a la tercera clase. La hija mayor está en séptimo grado y el más joven es de 3 años. En octubre de 2008, la policía allanó una casa en el medio de la noche y se llevaron al hombre.
Munda Badmajhi, hijo de Dhanura Badmajhi. Originario de Duringpodi (Kotagad). Casado con Bamdiguali, tiene dos hijos y dos hijas. El hijo mayor estaba en la cuarta clase (10 años) cuando su padre fue arrestado. Tuvo que dejar la escuela y empezar a trabajar como obrero. El más joven tiene 7 años ahora, y un pastor cristiano paga la matrícula. El más grande no puede ir a la escuela, mientras que la pequeña asiste a la tercera clase. Como a Durjo, en octubre de 2008 la policía se llevó Munda en la noche. Su esposa trató de darle un chal, pero la policía la ha alejado.
Sanatan Badmajhi, hijo de Baldo. Originario de Madaguda (Kotagad). Casado con Badusi, tiene dos hijos y dos hijas. El mayor tiene 11 años y asiste a una escuela pública. El varón más grande y la mujer más pequeña tienen 7 y 8 años. El más joven tiene 5 años de edad. La policía arrestó a Sanatan el 4 de octubre 2008, llevándoselo mientras dormía.
Mientras tanto, a la espera de la última audiencia, algunos pueblos del Estado viven con el temor de que se pueda repetir la violencia sectaria del 2008. El grupo hindú Kui Samaj Samanwaya Samity (KSSS), filial del BJP (Bharatiya Janata Party) y el RSS (Rastriya Sevaka Sangh), ha convocado una huelga general [en el idioma local "bandh" - ndr] justamente en los días de las celebraciones de Navidad. La huelga ha bloqueado el transporte, lo que impidió a los cristianos de algunas aldeas remotas llegar a las iglesias locales, y dejaron abajo las persianas de las tiendas.
El incidente más grave, sin embargo, según ha informado a AsiaNews Ajay Singh, director del Foro para la Acción Social de la Arquidiócesis de Cuttack-Bhubaneswar, es lo que ocurrió en el pueblo de Barkhama. "Mientras que los periódicos nacionales - dice - anuncian una situación de paz en Orissa durante el período de Navidad, todos ignoraron las amenazas que los cristianos han sufrido en Barkhama". El líder católico revela que en la mañana del 25 de diciembre de los fieles encontró los caminos vecinales bloqueadas por árboles arrancados y cantos pesados rodados que ocupan la calzada.
Los autores del gesto son más de 1000 radicales hindúes, lo que impidió a los cristianos ir a la iglesia para celebrar la Navidad. El P. Singh dice: "Los cristianos han presentado una denuncia, pero la policía no registró el caso. También enviaron un memorándum a Naveen Patnaik, jefe del ministerio estatal. Ahora viven en el miedo y la inseguridad"
27/11/2019 11:15
13/07/2018 10:36