08/06/2019, 15.46
日本
發送給朋友

广岛,儿童的心与「被爆者」紧密连接在一起

为了超越「我们深爱着的城市的心酸历史」,必须要保护「珍贵的人类」。接受差异,「以确保未来不会再发生战争」。以下是两位儿童在广岛核爆炸纪念活动上宣读的和平誓言的内容。

广岛(亚洲新闻)- 这篇文章将转载广岛核爆炸纪念活动上,两位儿童,金田秋佳(Shuka Kaneda,图右)和石桥忠大(Tadahiro Ishibashi,图左)宣读的承诺书(翻译由亚洲新闻负责)。

我们,广岛的儿童,我们热爱我们的城市,
它的涓涓细流和美丽的风景,放学后迎接我们回家的团体的欢声笑语,这里的民众富有耐心并充满希望。

广岛充满了这些宝贵的财富,甚至更多。

1945年8月6日

那天,以及之后的几天,(这里)仿佛人间地狱,让人无法忍受:河流被鲜血染红,山脉枯萎,人们灵魂出窍,横尸遍野。

这就是我们城市令人心碎的过去。

「战争是让人刻骨铭心的事件:让人无法忘怀」。这是一位「被爆者」(幸存者)的话语。

我们代表着「被爆者」亢腔有力的声音,我们每个人都被夺去了难以割舍的一部分。

我们将这个声音传达给下一代,乃至全世界。

我们要保障这段心酸的过去,不只是成为历史。我们要保证,未来不会再有战争的发生。

我们的国家,我们的文化,我们的历史;

即使我们之间有着种种差异,但有一件事不会变:我们对宝贵事物的认知,人是最宝贵的。

我们希望保护这些事物,这些宝贵的人。

相互认知,彼此宽恕,常常使用「谢谢」和「对不起」。

互相帮助,互相支持。

相互学习,并努力理解我们间的差异:

有一些事情,连我们儿童都知道怎么去做,即那些带给我们大家和平的事情。

作为努力去热爱广岛的儿童,我们将会互相尊重,并会相互分享我们的感受。

我们会继续学习我们自发的意志。

我们的心与「被爆者」紧密相连,我们希望将和平的理念带到全世界。

广岛市儿童代表
金田秋佳
石桥忠大

TAGs
發送給朋友
以打印方式查看
CLOSE X
另见


“L’Asia: ecco il nostro comune compito per il terzo millennio!” - Giovanni Paolo II, da “Alzatevi, andiamo”