05/27/2012, 00.00
梵蒂冈
發送給朋友

教宗:五旬节,共融节日却在分裂世界中庆祝;有人称不需要天主

教宗本笃十六世今天的讲道,阐释圣神降临节和巴贝耳塔的对比。「合一只能够在天主圣神的恩赐中存在。他会给我们一颗新心、一种新语言、一种新的能力去沟通。」在10月7日,世界主教会议开始时,教宗将宣布圣若望·阿维拉(John of Avila)和圣希尔德加德‧宾根(Hildegard of Bingen)为普世教会的圣师。

梵蒂冈城(亚洲新闻)圣神降临节,是「教会的洗礼日」,是合一、了解天主的选择的节日,而不是那些「自以为强大的人,可以行使自己的方式去到天国、敞开天国的大门,把自己放在天主的位置。」教宗本笃十六世今天强调圣神降临节和巴贝耳塔的分别,就在那天,圣神降临在玛利亚及门徒身上。教宗在今天宣布,今年的世界主教会议,将会宣布圣若望·阿维拉(John of Avila)和圣希尔德加德‧宾根(Hildegard of Bingen)为普世教会的圣师。

教宗今早在圣伯多禄大殿举行感恩祭时说:「圣神降临节,其实是庆祝人类合一、了解和分享的节日。我们可以看到,在我们的世界,即使我们想彼此更接近,透过媒体的发展或者缩短地理距离,也似乎达不到。人彼此了解和分享,往往很表面及困难。这失衡导致冲突、世代的对话变得很累,甚至互相反对盛行。我们从日常的事例看到,似乎人变得很有侵略性;互相了解不大不可能,人宁愿选择留在自我,培养自己的利益。」

再者,今天的读经带出巴贝耳塔,刚好是「合一」的相反。教宗敦促人要关注,巴贝耳塔仿似是一王国,「其中的人以为自己的权力,可以不用依赖遥远的天主。他们相信自己那么强大,他们可以建立他们自己的方式打开天堂的大门,及把自己放在天主的地方。但也正是在这种情况下,有一些奇怪和不寻常的事发生了。他们突然意识到,他们互相对抗。他们试图要像天主,他们已经失去了作为人类的一个基本要素,他们失去默契、相互了解和共同努力的能力。」
「这圣经故事包含了一个永恒的真理:我们看到这个真理,在历史上和在我们的年代。进步和科学给了我们能力,支配自然的力量、操纵元素、制造生物,几乎人类可以制造自己。在这种情况下,我们向天主祈祷,他似乎过时、毫无意义,因为我们可以建立和创造任何我们想要的东西。我们没有意识到我们重温巴贝耳塔相同的经验。这是真的,我们拥有信息、交流、传播新闻;但我们是否可以说,我们了解别人的能力有所增加?我们彼此了解甚至更少,就像不信任的感觉似乎更深,猜疑和恐惧之极,甚至可以对另一个人构成威胁。让我们回到最初的问题:合一与和谐是否存在?如何进行?」

「在圣经中可以找到答案:合一只能是天主圣神的恩赐的,他会给予我们一颗新心和新的语言,一种新的沟通能力。这是就是圣神降临。」

「但是,让我们看看今天的福音中,耶稣说:『当那一位真理之神来时,他要把你们引入一切真理当他』」(若望福音16:13)在谈到圣神时,耶稣向我们解释教会是什么,以及她如何生活,是在真理中的合一和共融。他告诉我们,像基督徒行事,并不意味着关闭在我们自己的领域内,但对他人开放自己。这意味着我们欢迎整个教会,或者更好的是,让教会欢迎我们。所以,当我说话时,想起及行动要像一个基督徒。我不关闭自己,但我做的一切,及从一切:要有圣神,团结和真理的圣神,从而可以继续与人们的心智有共鸣,鼓励他们彼此接触和悦纳。正是因为它以这种方式行事,圣神引领我们去真理,就是耶稣;并指导我们研究和了解它。我们不会成长,若果只关闭自己的内心;但只有能够倾听和分享,有一种个人谦逊态度。现在清楚,为什么巴贝耳是巴贝耳;圣神降临是圣神降临。哪里人想成为天主,他们最后互相攻击。相反,在哪里,他们将有天主的真理,他们会打开自己,圣神支持和团结他们的行动。」

弥撒后,教宗在《天皇后喜乐》(Regina Caeli)祈祷时,向圣伯多禄广场的三万名朝圣者说:「圣神,通过先知说话,用知识和科学的礼物,继续启迪人类追寻真理,提供通往知识和更深明白天主、人与世界的奥秘。在这方面,我很高兴宣布,今年10月7日是世界主教会议的开幕日,届时我将会宣布圣若望·阿维拉和圣希尔德加德‧宾根为普世教会的圣师。这两个伟大的信仰见证人,生活在不同的历史时期和来自不同的文化背景。圣希尔德加德是在中世纪德国的本笃会修女,她是一位真正的深远的神学老师,及一位自然科学和音乐的学者。圣若望是教区神父,生于西班牙文艺复兴时期,在现代主义的黎明,参加教会及社会的文化和宗教更新工作。不过,圣洁生活和教学深度使他们永远存在。圣神的恩典,事实上,把他们投入理解神圣的启示和与世界的智能的对话,这是永恒的生命和教会行动的领域。」

「尤其是在新福传项目,快将召开的世界主教会议将会致力讨论这题目;以及在信德年的前夕守夜,这两位圣人和圣师,将会是相当重要和相关。即使在我们的时代,通过他们的教诲,复活的主的圣神,继续给他的声音共鸣和启发迈向唯一的真理,只有这样才能使我们自由,以及使我们的生命充满意义。」【妮译】

TAGs
發送給朋友
以打印方式查看
CLOSE X
另见


“L’Asia: ecco il nostro comune compito per il terzo millennio!” - Giovanni Paolo II, da “Alzatevi, andiamo”