06/24/2016, 19.47
梵蒂冈 – 亚美尼亚
發送給朋友

教宗在亚美尼亚:大公主义、合作的标志也是教会以外的价值观

抵达埃里温后,教宗前往埃奇米津主教座堂。“对亚美尼亚来说,在基督内的信仰不是根据情况和利益需要一件可有可无的衣服,而是其身份的建设性现实;是应满怀喜乐接纳、坚定不移地努力珍藏,甚至不惜献出生命的巨大恩典”

埃里温(亚洲新闻)—在一个“充斥着分裂和冲突的”世界、要求基督徒“做出彼此相互尊重和友好合作见证”的世界中,迈向完全合一的道路“在教会团体有形可见的疆域之外也具有典范的价值;对所有人来说代表了一个强烈的召唤,要求我们用对话解决分歧、弘扬将我们结合在一起的”。大公运动与和平是教宗方济各从今天开始的亚美尼亚之行的中心议题。

            今天清晨,教宗从罗马启程。当地时间下午十五时抵达埃里温,得到了亚美尼亚总统萨尔基相、亚美尼亚使徒教会宗主教卡莱金二世以及政府和宗教界人士的欢迎。教宗从机场直接前往埃里温埃奇米津宗主教公署,并得到了民众的欢迎、钟声四起。

            教宗和卡莱金二世一同步入主教座堂(见照片),在祭台前相互拥抱行平安礼、高声诵念《圣咏》第122首。

            教宗讲话中,特别强调了完全合一的努力、谈到了亚美尼亚人民的深重灾难。“充满耐心的、不断继续的完全合一的努力、加强上主门徒为了共同利益联合努力与合作,这是暗夜里的皓光、召唤我们所有人善度爱德以及彼此相互理解的生活,即便是在不同中”。

            教宗讲话全文如下:

“On this solemn occasion, I give thanks to the Lord for the light of faith kindled in your land, the faith that has given Armenia its particular identity and made it a herald of Christ among the nations.  Christ is your glory and your light.  He is the sun who has illuminated and enlivened you, accompanied and sustained you, especially in times of trial.  I bow before the mercy of the Lord, who willed that Armenia should become, in the year 301, the first nation to accept Christianity as its religion, at a time when persecutions still raged throughout the Roman Empire.

For Armenia, faith in Christ has not been like a garment to be donned or doffed as circumstances or convenience dictate, but an essential part of its identity, a gift of immense significance, to be accepted with joy, preserved with great effort and strength, even at the cost of life itself.  As Saint John Paul II wrote: “With the ‘baptism’ of the Armenian community… the people acquired a new identity that was to become a constitutive and inseparable part of Armenian life.  It would no longer be possible to think that faith did not figure as an essential element among the components of this identity” (Apostolic Letter for the 1700th Anniversary of the Baptism of the Armenian People [2 February 2001], 2).  May the Lord bless you for this luminous testimony of faith.  It is a shining example of the great efficacy and fruitfulness of the baptism received over seventeen hundred years ago, together with the eloquent and holy sign of martyrdom, which has constantly accompanied the history of your people.

I also thank the Lord for the journey that the Catholic Church and the Armenian Apostolic Church have undertaken through sincere and fraternal dialogue for the sake of coming to share fully in the Eucharistic banquet.  May the Holy Spirit help us to attain the unity for which our Lord prayed, so that his disciples may be one and the world may believe.  I gladly recall the decisive impulse given to developing closer relations and strengthening dialogue between our two Churches in recent years by Their Holinesses Vasken I and Karekin I, and by Saint John Paul II and by Benedict XVI.  As significant stages of this ecumenical engagement, I would mention: the commemoration of the Witnesses to the Faith in the twentieth century during the Great Jubilee of the Year 2000; the consignment to Your Holiness of the relic of the Father of Christian Armenia, Saint Gregory the Illuminator, for the new Cathedral of Yerevan; the Joint Declaration of His Holiness John Paul II and Your Holiness, signed here in Holy Etchmiadzin; and the visits which Your Holiness has made to the Vatican for important events and commemorations.

Tragically, our world is marked by divisions and conflicts, as well as by grave forms of material and spiritual poverty, including the exploitation of persons, not least children and the elderly.  It expects from Christians a witness of mutual esteem and fraternal cooperation capable of revealing to every conscience the power and truth of Christ’s resurrection.  The patient and enduring commitment to full unity, the growth of joint initiatives and cooperation between all the Lord’s disciples in service to the common good: all these are like a radiant light in a dark night and a summons to experience even our differences in an attitude of charity and mutual understanding.  The spirit of ecumenism takes on an exemplary value also outside of the visible confines of the ecclesial community; it represents for everyone a forceful appeal to settle divergences with dialogue and appreciation for all that unites us.  It also prevents the exploitation and manipulation of faith, for it requires us to rediscover faith’s authentic roots, and to communicate, defend and spread truth with respect for the dignity of every human being and in ways that reveal the presence of the love and salvation we wish to spread.  In this way, we offer to the world – which so urgently needs it – a convincing witness that Christ is alive and at work, capable of opening new paths of reconciliation among the nations, civilizations and religions.  We offer a credible witness that God is love and mercy.

Dear brothers and sisters, when our actions are prompted by the power of Christ’s love, understanding and reciprocal esteem grow, a fruitful ecumenical journey becomes possible, and all people of goodwill, and society as a whole, are shown a concrete way to harmonize the conflicts that rend civil life and create divisions that prove hard to heal.  May Almighty God, the Father of our Lord Jesus Christ, through the intercession of Mary Most Holy, Saint Gregory the Illuminator, “pillar of light for the Holy Church of the Armenians”, and Saint Gregory of Narek, Doctor of the Church, bless all of you and the entire Armenian nation.  May he preserve you always in the faith you received from your ancestors, and to which you have borne glorious witness throughout the ages”.

TAGs
發送給朋友
以打印方式查看
CLOSE X
另见
专家称,新一轮针对网络诈骗的逮捕行动:“柬埔寨的这些中心正在重新开放”
12/03/2024 17:23
G20跨宗教论坛的主题是打击儿童色情
10/07/2023 14:53
被遗弃在印度城市的无辜之人的呼声
28/12/2022 14:09
在新冠肺炎大流行期间,天主教义工帮助胡志明市最贫困的人
14/06/2021 16:36
北阿坎德邦,修女为受雪崩影响的村庄提供援助
10/02/2021 15:04


“L’Asia: ecco il nostro comune compito per il terzo millennio!” - Giovanni Paolo II, da “Alzatevi, andiamo”