El Nobel de literatura a Kazuo Ishiguro, que es un poco japonés y un poco británico
El autor nació en Nagasaki en 1954 y vivió luego en Gran Bretaña, donde ha estudiado inglés, filosofía y escritura creativa. La Academia sueca pone en luz los temas recurrentes en sus novelas: memoria, tiempo, desilusión. Los periódicos subrayan su carácter “británico”. Ishiguro se define como “una extraña mezcla homogénea” entre cultura japonesa e inglés.
Estocolmo (AsiaNews/Agencias)- Kazuo Ishuro, de 62 años, japonés de nacimiento, pero británico de educación, ganó el Premio Nobel de literatura de 2017. Expresando los motivos de la asignación, la Academia sueca afirma que sus novelas tienen 2una gran fuerza emocional, poniendo al desnudo el abismo que yace bajo nuestras ilusiones en el conectarnos con el mundo”. En la ficha biográfica que ha dado, la Academia habla de temas recurrentes: “memoria, tiempo, desilusiones”, sobre todo refiriéndose a sus primeros libros, ambientados en Nagasaki inmediatamente después de estallar la bomba. Y hablando de la última novela, “El gigante sepultado” (2015), ambientado en un ambiente inglés arcaico, se dice que éste explora en modo conmovedor, el mundo en el cual la memoria se ligue al olvido, la historia la presente, la fantasía a la realidad”. Ishuro escribió 8 libros y también guiones para películas y para la televisión..
Hablando a la Bbc, después de la asignación del Premio, Ishuguro dijo que recibirlo es “un magnífico honor”, “halagador en modo asombroso”.
“El mundo vive un momento de gran incertidumbre-agregó- y yo espero que todos los Premios Nobel sean una fuerza para algo positivo…en este tiempo profundamente incierto”.
Ishuro, nacido en Nagasaki en 1954, emigró con su familia a Inglaterra cuando él tenía 5 años, después que su padre, un oceanógrafo fue invitado a trabajar en el instituto nacional británico para la oceanografía. Después estudió inglés y filosofía en la Universidad de Kent. A continuación estudió escritura creativa en la universidad del East Anglia.
El autor volvió a visitar Japón solo en edad adulta. Los diarios japoneses, dando la noticia, subrayan con fuerza su carácter “británico”. En una entrevista de hace algunos año a BOMBMgazine (1989), a quien le preguntaba cuánto era él japonés y cuánto británico, respondió: “La gente no es por dos tercios una cosa y el resto otra cosa. Temperamento, personalidad o modo de ver no se dividen de hecho así. Los pedazos no se separan claramente. Termina por ser una extraña mezcla homogénea. Esto se volverá más común en la segunda parte del siglo-personas con ascendencia cultural mixta y una profunda mescolanza de trasfondos raciales. Así va el mundo”.