02/28/2011, 00.00
印度
發送給朋友

在皈依公教的婆罗门后裔努力下克什米尔语圣经翻译出版

作者 Nirmala Carvalho
克什米尔语圣经在印度安得拉邦贡土尔正式出版发行。这是查谟-斯里纳加教区与印度圣经学会合作的结晶

贡土尔(亚洲新闻)—克什米尔语圣经正式翻译出版。主要翻译人员为皈依基督信仰的婆罗门信徒普莱德霍曼·约瑟夫·达尔。这一查谟-斯里纳加教区与印度圣经学会合作的结晶,于二月十九日在印度安得拉邦贡土尔正式出版发行。同时,还举行了圣经学会成立二百周年纪念。

克什米尔语圣经翻译工作始于一九九四年。率先提出这一创意的为已逝世的学者海波莱图斯·孔农卡尔,以及当时的查谟-斯里纳加教区主教吉姆·伯斯特蒙席。身为记者的普莱德霍曼·约瑟夫·达尔也是一位学者、作家和教育家,原是具有悠久历史的印度婆罗门家族成员,后皈依天主教。

他向亚洲新闻通讯社介绍了自己的皈依和信仰历程。“我和兄弟们一起在传教士的学校里读书,他们的淳朴精神使我看到了基督信仰的美好,由此也唤醒了我对基督信仰的向往。上到九年纪后,因担心被父母发现,我开始偷偷地参观圣堂。基督信徒敬礼十字架吓坏了我,我自问祂为什么这样死了?为什么没有挽救自己?追随祂的都是什么人”?

在意大利籍传教士布利希拉修女的帮助下,达尔继续追求和探索信仰。慢慢地,“我觉得耶稣基督的话就是专门为我写的。阅读山中圣训时,我进入了一个新世界”。

随后,他逐渐阅读了圣经;圣奥斯定和圣十字架若望等教父们的教导。终于,他无法继续隐瞒信仰生活了,也就招致了最残酷的指责。“但我用忍耐和爱心承受这一切”。一九八四年奇迹发生了,“我象往常一样祈祷后开始颂念玫瑰经时,突然看到了光亮的东西对我说,我的上主要我鲜明地为祂作证、祂会帮我”。

一九八四年四月二十一日,达尔领洗了。他父亲家族成员等对进行了一场审判,他则将自己的信仰和道理娓娓道来。但最终,也未能避免与家人的彻底决裂。“我父母公开剥夺了我的继承权、将我赶出了家门、我被所有的兄弟和族人抛弃了。只有我妻子和三个孩子一直守在我身边”。达尔的信仰见证正通过他捍卫基督信仰的努力、将圣经翻译成自己的母语等形式继续着。

TAGs
發送給朋友
以打印方式查看
CLOSE X
另见


“L’Asia: ecco il nostro comune compito per il terzo millennio!” - Giovanni Paolo II, da “Alzatevi, andiamo”